„Pan Tadeusz” w szwedzkich przekładach
Numer katalogowy
80791
Autorka jako członek Komitetu Obchodów 200. Rocznicy Urodzin Adama Mickiewicza przeprowadziła w Sztokholmie liczne seminaria mickiewiczowskie, w których brali udział badacze szwedzcy i polscy. Była organizatorką konferencji "Adam Mickiewicz w Szwecji" oraz wystawy poświęconej szwedzkim przekładom utworów polskiego wieszcza.
| Cena det. | 25,00 zł |
|---|---|
| Data wydania | 2001-01-01 |
| Rok wydania | 2001 |
| Autor | Ewa Teodorowicz-Hellman |
| Wydawca | Świat Literacki |
| Seria | Nauka O Literaturze Polskiej Za Granicą |
| Format | 13.0 x 20.0 cm |
| Liczba stron | 244 |
| Oprawa | Miękka |
| ISBN | 9788388612169 |
| EAN | 9788388612169 |
| Numer katalogowy | 80791 |
Dostępność
- Podana przy każdym produkcie „Dostępność” oznacza czas potrzebny do skompletowania zamówienia zawierającego dany produkt i wysłania go z magazynu. W tym przypadku dostępność nie oznacza więc przewidzianego dla danego sposobu wysyłki czasu dostawy, np. czasu potrzebnego kurierowi na dostarczenie paczki pod wskazany adres lub do punktu odbioru.
- Przykładowo „Dostępność: 1 dzień roboczy” oznacza, że dany produkt jest dostępny w naszym magazynie i zostanie wysłany do klienta w kolejnym dniu roboczym od daty złożenia zamówienia.
W przypadku produktów z dłuższym czasem dostępności oczekujemy na dostawę towaru.
- Warto pamiętać, że zamówienie zawierające produkty z różnym czasem dostępności zostanie wysłane z magazynu w terminie najdalszym z podanych. Jeżeli zależy Państwu na szybkiej realizacji zamówienia, rekomendujemy wybór produktów z najkrótszym czasem dostępności.
Przedsprzedaż
W przypadku przedsprzedaży, czyli produktów, które mają premierę w przyszłości, podana przy produkcie data wydania ma charakter orientacyjny i może jeszcze ulec zmianie. Prosimy o uwzględnienie tego przy składaniu zamówienia.











