Przekład audiowizualny
Numer katalogowy
38600
Książka poświęcona praktyce przekładu w środkach masowej komunikacji. Autorka skupia się na przekładzie audiowizualnym, który charakteryzuje się obecnością pozajęzykowych elementów składowych: obraz, dźwięk, muzyka, a sens przekazu medialnego jest wypadkową różnorakich relacji pomiędzy tymi elementami. Autorka posługuje się przykładami konkretnych rozwiązań z programów TV i filmów, jak np. Pan Tadeusz, Asterix i Obelix, Misja Kleopatra, Królowa Margot, Osiem kobiet, Nienawiść i in.
| Cena det. | 64,00 zł |
|---|---|
| Data wydania | 2006-01-01 |
| Rok wydania | 2006 |
| Wydawca | Wydawnictwo Naukowe PWN |
| Format | 140 x 205 mm |
| Liczba stron | 234 |
| Oprawa | Miękka |
| ISBN | 83-01-14637-0 |
| EAN | 9788301146375 |
| Numer katalogowy | 38600 |
Dostępność
- Podana przy każdym produkcie „Dostępność” oznacza czas potrzebny do skompletowania zamówienia zawierającego dany produkt i wysłania go z magazynu. W tym przypadku dostępność nie oznacza więc przewidzianego dla danego sposobu wysyłki czasu dostawy, np. czasu potrzebnego kurierowi na dostarczenie paczki pod wskazany adres lub do punktu odbioru.
- Przykładowo „Dostępność: 1 dzień roboczy” oznacza, że dany produkt jest dostępny w naszym magazynie i zostanie wysłany do klienta w kolejnym dniu roboczym od daty złożenia zamówienia.
W przypadku produktów z dłuższym czasem dostępności oczekujemy na dostawę towaru.
- Warto pamiętać, że zamówienie zawierające produkty z różnym czasem dostępności zostanie wysłane z magazynu w terminie najdalszym z podanych. Jeżeli zależy Państwu na szybkiej realizacji zamówienia, rekomendujemy wybór produktów z najkrótszym czasem dostępności.
Przedsprzedaż
W przypadku przedsprzedaży, czyli produktów, które mają premierę w przyszłości, podana przy produkcie data wydania ma charakter orientacyjny i może jeszcze ulec zmianie. Prosimy o uwzględnienie tego przy składaniu zamówienia.











