OPIS
Nowy wybór wierszy Hansa Magnusa Enzensbergera, najwybitniejszego współcześnie poety języka niemieckiego, jest próbą przypomnienia jego twórczości tym, którzy już się z nią zetknęli i przedstawienia jej nowemu pokoleniu polskich czytelników. Autorem wyboru i współtworzących go przekładów jest Ryszard Krynicki, poeta, lecz także niezwykle wybitny tłumacz, co udowodniły zbiory przekładów Nelly Sachs i Paula Celana. Dzięki nowemu tłumaczeniu wiersze Enzensbergera zabrzmią po polsku inaczej, wiarygodniej, pełniej.