Die Kompetenzen des Translators aus kognitiver und translationsdidaktischer Sicht.

okładka

Die Kompetenzen des Translators aus kognitiver und translationsdidaktischer Sicht.

Produkt jest aktualnie niedostępny

Kliknij tutaj, jeśli chcesz otrzymać maila, gdy produkt się ukaże.

OPIS

Zasadnicza część książki Anny Małgorzewicz poświęcona jest kognitywnym aspektom użycia języka w komunikacji zorientowanej na przekład. Przywołane w niniejszym opracowaniu teorie psychologiczne i kognitywistyczne umożliwiają opis struktury wiedzy tłumacza oraz operacji kognitywnych aktywizowanych w procesie przekładu. Ustalone fakty pozwalają m.in. wyodrębnić kompetencje oraz umiejętności tłumacza na poziomie kognicji zautomatyzowanej, kognicji uświadomionej oraz metakognicji, które są również przedmiotem badań autorki przedstawionych w empirycznej części pracy. Zastosowane metody badawcze typu on-line oraz off-line dają wgląd w stan faktyczny poziomu oraz właściwości kompetencji translacyjnej i translatorycznej reprezentowanych przez studentów filologii i profesjonalnych tłumaczy.

DODATKOWE INFORMACJE

  • Format:170x240 mm
  • Liczba stron:328
  • Oprawa:miękka
  • ISBN-13:9788322933237
  • Data wydania:25 kwiecień 2014
  • Numer katalogowy:269318

RECENZJEjak działają recenzje?

Lista recenzji jest pusta

DOSTAWA

DARMOWA dostawa powyżej 299 zł!

Realizacja dostaw poprzez:

  • ups
  • paczkomaty
  • ruch
  • poczta

OPINIE

Nasza strona używa plików cookies, w celu ułatwienia Ci zakupów. Więcej informacji znajdziesz w polityce prywatności

© 2006-2024 Gildia Internet Services Sp. z o.o. and 2017-2024 Prószyński Media Sp z o.o. PgSearcher