OPIS
W publikacji min. Artykuły:
*Tadeusz Namowicz : Symbol światłego myślenia i wrażliwego wyrażania uczuć.
*Uwagi o nowej edycji Dzieł wybranych Johanna Wolfganga Goethego
*Krzysztof Lipiński: Ernst Vasovec - pisarz pogranicza
Andrzej Moskwin: Recepcja "meteora Młodej Polski" - Stanisława Przybyszewskiego - w Rosji na przełomie XIX i XX w.
*Grzegorz Ojcewicz: Otwartość serii a seria otwarć: krytyka przekładu w systemie wiedzy o tłumaczeniu
*Katarzyna Lukas: Pocztówka z Krymu czy psychologiczny portret człowieka?
O niemieckich przekładach Stepów akermańskich
*Maciej Stanaszek: Ptak i dwa kolory — czyli o tłumaczeniu odniesień do kultury polskiej w pewnym wierszu Zbigniewa Herberta
*Agnieszka Romanowska: Transfer kulturowy w tłumaczeniu dramatu na przykładzie szekspirowskiego języka przysłów
*Zofia Skibińska-Charyło: O polskich przekładach poematu Janki Kupały Ona i Ja *Marek Cieszkowski: Tako rzecze Zaratustra czy Tak rzekł Zaratustra – uwag kilka o polskich tłumaczeniach niepokornego tekstu