OPIS
Już na wstępie pragnę podkreślić, że przedłożony mi do recenzji projekt (a właściwie jego część) przyjmuję z dużym uznaniem, mając na uwadze sam pomysł, jak i jego realizację. Przedmiotem opisu są tu leksyka i frazeologia związane ze sferą dyplomacji i polityką zagraniczną. Jest to bardzo szeroki zakres tematyczny, obejmuje bowiem słownictwo specjalistyczne związane z wieloma dziedzinami, m. in. ze współpraca gospodarczą, polityczną i kulturalną; zawiera także nazewnictwo instytucji , słownictwo związane z konfliktami, katastrofami i wieloma innymi obszarami. Biorąc pod uwagę tę różnorodność i ogrom materiału, należy docenić fakt nie tylko potrzeby uporządkowania tych zasobów, ale też ich popularyzacji od strony naukowej i praktycznej. Z obu tych zadań Autorka wywiązała się znakomicie. Słownik rejestruje jednostki z zakresu dyskursu dyplomatycznego głównie na podstawie analizy tekstów paralelnych. Jest to, moim zdaniem, właściwy sposób na wykrycie odpowiedniości przekładowych. Dużą zaletą słownika jest to, że korpus badawczy został usystematyzowany w oparciu o konkretne kryteria (językowe, status tekstu, typologia i tematyka tekstów, sposób użytkowania). Wyklucza to przypadkowość i pozwala sądzić, że przedstawione jednostki są reprezentatywne. Opracowanie ma szansę zapełnić leksykograficzną lukę na polskim rynku wydawniczym.
Z recenzji dr hab. Jolanty Lubochy-Kruglik, prof. UŚ