OPIS
Obok znanych z dotychczasowych wydan utworów Goethego w tlumaczeniach Andrzeja Lama, wydanie obecne zawiera liczne utwory udostepnione czytelnikowi w jezyku polskim po raz pierwszy. Przynosi równiez nowy przeklad pierwszej czesci „Fausta” proza, umozliwiajacy wysoki stopien wiernosci i dokladniejsze rozumienie znaczen tego wciaz na nowo odczytywanego dziela. Zachowana zostala poetycka forma partii piesniowych, jak piesn Malgorzatki przy kolowrotku i jej modlitwa do Matki Boskiej, burszowskie piosenki i wierszowane zaklecia Mefista w piwnicy Auerbacha, spiewy podczas Nocy Walpurgii i inne.
Czytelnik znajdzie tu biografie autora, komentarze i metryki tekstów, miniaturowe portrety kobiet w zyciu Goethego i podobizny zaprzyjaznionych z nim muzyków. Takze informacje o kompozycjach, które na równi z przekazem literackim wyznaczyly range autora „Króla olch” w kulturze europejskiej. Tekstowi „Fausta” towarzysza litografie Eugène Delacroix do francuskiego wydania z 1828 roku, o których Goethe powiedzial, ze sila wyrazu przescignely jego wlasne wyobrazenia.