Polska wersja przekładowa Ex P. Terentii comediis Latinissimae colloquiorum formulare... Mateusza z Kęt. Studium języka autora na tle polszczyzny XVI wieku.

okładka

Polska wersja przekładowa Ex P. Terentii comediis Latinissimae colloquiorum formulare... Mateusza z Kęt. Studium języka autora na tle polszczyzny XVI wieku.

Produkt jest aktualnie niedostępny

Kliknij tutaj, jeśli chcesz otrzymać maila, gdy produkt się ukaże.

OPIS

Książka adresowana jest przede wszystkim do językoznawców diachronistów. W procesie badawczym wykorzystałam tradycyjną metodę filologiczną, przedstawiając opis języka zabytku według klasycznego schematu — od fonetyki do składni i słownictwa. Analizie poddana została również warstwa graficzna druku, co stanowi uzupełnienie opisu w wypadku tekstów dawnych. Utwór jest podręcznikiem do nauki łaciny, a jego warstwa obcojęzyczna bazuje na fragmentach z komedii Terencjusza, mój opis wzbogaciłam zatem o analizę warsztatu translatorskiego Mateusza z Kęt. Język Rozmówek (tak nazywam w skrócie utwór) jest staranny ze względu na dydaktyczne przeznaczenie książki. Mamy więc przed sobą przykład polszczyzny, jaką posługiwał się XVI-wieczny bakałarz, taką jej odmianę, którą po wiekach nazwiemy normatywną.

DODATKOWE INFORMACJE

  • Format:135x210 mm
  • Liczba stron:258
  • Oprawa:twarda
  • ISBN-13:9788361757115
  • Data wydania:28 luty 2011
  • Numer katalogowy:155156

RECENZJEjak działają recenzje?

Lista recenzji jest pusta

DOSTAWA

DARMOWA dostawa powyżej 299 zł!

Realizacja dostaw poprzez:

  • ups
  • paczkomaty
  • ruch
  • poczta

OPINIE

Nasza strona używa plików cookies, w celu ułatwienia Ci zakupów. Więcej informacji znajdziesz w polityce prywatności

© 2006-2024 Gildia Internet Services Sp. z o.o. and 2017-2024 Prószyński Media Sp z o.o. PgSearcher