OPIS
Elegancki album filokartystyczny poświęcony wybitnemu poecie, obok Goethego i Schillera ikonie niemieckiego romantyzmu w literaturze. Prezentowane pocztówki, w większości przedwojenne, oprowadzają czytelnika po miejscach, gdzie honorowano pisarza i jego dorobek poprzez postawienie pomnika, popiersia bądź postumentu. Są to m.in.: Racibórz (Ratibor), Nysa (Neisse), Prudnik (Neustadt), Wrocław (Breslau) czy Halle. Teksty, w tym biogram Eichendorffa, wydrukowano w języku polskim, niemieckim i angielskim.
Joseph von Eichendorff
Jego wiersze i nowele były publikowane na łamach licznych czasopism i almanachów. Powieści, eseje, sztuki teatralne, dramaty historyczne, baśnie i podania ukazywały się jako oddzielne druki. Eichendorff dokonywał także bardzo dobrych tłumaczeń z hiszpańskiego, m.in. dramatów Calderona. Pracował również nad historią literatury niemieckiej. Nie sposób wymienić wszystkich jego dzieł. Pewne wyobrażenie o poczytności utworów poety może dać fakt, że nowela Z życia nicponia (1826), uważana za jego najwybitniejsze dzieło a jednocześnie najbardziej reprezentatywne dla niemieckiego romantyzmu, ukazała się w niemieckim obszarze językowym w około 250 wydaniach, w tym 97 edycji wyszło już po 1945 r. Tłumaczenia Nicponia wydano w 24 krajach, w tym w Chinach i Japonii. W Polsce nowela wyszła osiem razy. W 1973 r. Nicpoń został sfilmowany w NRD z udziałem polskich i niemieckich aktorów. Twórczość tego wielkiego romantyka z jego przesłaniami odnoszącymi się do piękna przyrody, przywiązania do rodziny i bliskich, tradycji czy uwielbienia Boga, wykazuje i współcześnie swoją aktualność o czym świadczą wciąż wznawiane w renomowanych oficynach wiersze i proza Josepha von Eichendorffa.
Seine Gedichte und Novellen wurden vorerst in Zeitschriften und Jahrbüchern gedruckt. Romane, Essays, Theaterstücke, geschichtliche Dramen, Märchen und Sagen erschienen als selbständige Drucke. Eichendorff hinterließ sehr gute Übersetzungen aus dem Spanischen, u.a. Calderons Dramen. Er bearbeitete auch die Geschichte der deutschen Literatur. Es ist unmöglich alle Werke aufzuführen. Über die Beliebtheit der Werke Eichendorffs kann man sich am Beispiel der Novelle „Aus dem Leben eines Taugenichts“ ein Bild machen, die als repräsentativ für die deutsche Romantik angesehen wird. Sie ist im deutschen Sprachgebiet in über 240 Auflagen, darunter 97 Editionen nach 1945, erschienen. Übersetzungen des „Taugenichts“ sind in 24 Ländern veröffentlicht worden, darunter in China und Japan. In Polen wurde die Novelle acht mal herausgegeben. 1973 ist der „Taugenichts“ in der DDR mit Mitwirkung deutscher und polnischer Schauspieler verfilmt worden. Das Schaffen des großen deutschen Romantikers mit seinen Gedanken über die Schönheit der Natur, der Verbundenheit mit Familie und Angehörigen, Tradition und Gottesverehrung zeigt uns noch heute seine Aktualität, was sich auch dadurch bestätigt, dass die Werke Eichendorffs weiterhin bei geschätzten Editionshäusern erscheinen.
His poems and short stories were published in different magazines and almanachs. Novels, esseys, plays, historical dramas, fables and legends appeared as separate publications. Eichendorff did also very good translations from Spanish, e.g. Calderon’s dramas. He worked on the history of German literature. It is impossible to name all his writings. We can have some idea on how many people read his works from the fact that his short story “Z życia nicponia”(“From the Life of a Good – for – Nothing”) (1826) is known as his best work, and the most representative to German romanticism. It appeared in German speaking area in about 250 issues, 97 of them were published after 1945. This book was translated in 24 countries, also in China and Japan. In Poland it was published 8 times. In 1973 it was filmed in German Democratic Republic with Polish and German actors. The creativity of this great romantist with his message referring to the beauty of nature, attachment to family and relatives, tradition