OPIS
„Nazwisko Szaloma Asza najczęściej kojarzone jest w Polsce z jego prozą, zwłaszcza z najsłynniejszymi powieściami i opowiadaniami, takimi jak Miasteczko, Mąż z Nazaretu, Kidusz haszem czy Czarodziejka z Kastylii. Znane są także jego dramaty, które w ostatnich latach doczekały się pierwszego wydania.
Niniejszy tom, na który składają się głównie teksty opublikowane w przedwojennej prasie żydowskiej w Polsce, ukazuje nieznane szerzej oblicze tego autora – publicysty żywo reagującego na wydarzenia rozgrywające się wokół niego, ale także polemisty pozostającego w sporze lub dialogu z sobie współczesnymi.
Zasadniczy trzon książki stanowi dwadzieścia pięć artykułów Asza, które ukazały się w przekładzie z języka jidysz w trzech największych polskojęzycznych dziennikach żydowskich […] Do tych dwudziestu pięciu artykułów dodano inne, równie interesujące materiały prasowe dotyczące pisarza. Są to wywiady udzielone przez niego zarówno żydowskiej, jak i polskiej prasie oraz reportaże o Kutnie – rodzinnym mieście pisarza, które zostały przełożone z języka jidysz specjalnie na potrzeby tego wydania. Tom zamykają przedruki karykatur publikowanych na łamach żydowskiej prasy w językach jidysz i polskim w okresie międzywojennym”.
Fragment przedmowy Moniki Szabłowkiej-Zaremby i Agnieszki Żółkiewskiej