OPIS
Przekład z języka niemieckiego Elżbieta Kalinowska Kerim na własne oczy widzi śmierć ojca i z dnia na dzień przestaje być dzieckiem. Musi zaopiekować się rodzeństwem i przejąć rodzinny interes. Spokojne życie nie jest mu jednak pisane… W książce Sherko Fataha Irak Hussajna to apokaliptyczna kraina, w której przeciwnicy polityczni umierają uduszeni w wystawionej na słońce ciężarówce, a hordy zdziczałych psów atakują ludzi. Ledwie kończy się jedna wojna, już zaczyna się następna. Kerim postanawia wymknąć się stąd na zawsze. "Wstrząsająca, porywająca opowieść o tragedii irackiego uchodźcy, rzypadkowo i tragicznie wplątanego w religijny ekstremizm i wciągniętego do terrorystycznego ugrupowania. Niezwykłe, wręcz porażające swoim realizmem, obrazy beznadziei życia w kraju rozdzieranym przez religijnych fanatyków, popleczników Sadama Husseina i amerykańskich agresorów. Czarny statek to także smutny obraz codzienności wielu młodych arabskich imigrantów na Zachodzie, pozbawionych korzeni, tożsamości i akceptacji europejskich społeczeństw. Czytając tę niesamowitą opowieść, pamiętajmy, że ponure obrazy przedstawione przez Sherko Fataha to tylko drobny ułamek świata islamu. To odbicie wielowiekowych, tragicznych i krwawych relacji między Europą a światem Bliskiego Wschodu, Afryki i Azji, których korzenie tkwią w kolonializmie, rasizmie i w starej, niezabliźnionej obustronnej nienawiści. Literatura i sztuka, zarówno ta z Zachodu, jak i ta ze Wschodu czy Południa, powinna tę nienawiść leczyć. Czy powieść irackiego pisarza to czyni, niech czytelnik oceni to sam..." Piotr Ibrahim Kalwas "Książka pulsująca życiem (...). Przerażająca w swej wiarygodności". "Die Zeit" "Na wskroś polityczna i przejmująca". "Der Spiegel" "Czarny statek to ściskająca za serce, zapierająca dech w piersiach lektura". Tagesspiegel